jueves, 25 de noviembre de 2010

PERGOLESI, DE LO DIVINO Y LO HUMANO

Veintiséis años bastaron a Giovanni Battista Pergolesi para escribir dos obras de capital importancia en el mundo de la música, una religiosa, Stabat Mater, y una obrita profana de carácter cómico, un intermezzo, La serva padrona, que se representaba en el intermedio de la ópera seria.



La serva padrona, que serviría de modelo a la ópera bufa, sobrepasó los límites del escenario y se convirtió en un fenómeno social, cuando en 1752 enfrentó a los intelectuales franceses en la " querelle des Bouffons", tras su estreno en la Académie Royale, donde la representación de lo cómico, hasta ese momento, había sido vetada.

Muchos han sido los compositores, de diferentes estéticas y nacionalidades, que se han inspirado en el texto del fraile Jacopone de Benedetti, que en la Edad Media escribió estos versos de contenido religioso y de expresión y emoción tan humana.

El Stabat Mater de Pergolesi es el más conocido, interpretado y admirado de todos los compuestos hasta la fecha. Fue escrito para ser interpretado por dos castrados, uno soprano y otro contralto,- ya que la Iglesia prohibía a las mujeres exhibirse y cantar en los lugares sacros, tradición esta, que se remonta a la Grecia clásica, y que la Iglesia Católica supo rentabilizar-, orquesta de cuerda y bajo continuo, con los violines distribuidos en dos grupos, primeros y segundos, tocando normalmente al unísono.

http://www.youtube.com/watch?v=xXiAVXcar9k&feature=related

miércoles, 24 de noviembre de 2010

ICH WILL HIER BEI DIR STEHEN

http://www.youtube.com/watch?v=FP4L5zD80t8

Ich will hier bei dir stehen               Quiero quedarme aquí, junto a ti Verachte mich doch nicht.              Señor, no dejes que me aparte.
Vor Dir will ich nicht gehen             De ti yo no me iré
Wenn dit Dei Herze bricht.             aunque tu corazón se vaya.
Wann Dein Herz wird erblasen       Cuando el amargo dolor te tenga
Im letzten Todesstoss                     de su tormento preso
Als denn will ich Dich fassen           te abrazaré entonces
Im meinem arm und Schoss.           en lo profundo de mi pecho.


La fuerte tendencia dramática , que presidía todas las artes durante el Barroco, no le fue ajena a la música religiosa. El artista  no persigue ya la expresión ideal de belleza como había sucedido en el Renacimiento, sino que se siente sensible a la pasión y a la fantasía, y por tanto, pretende que su obra sea vehículo para la manifestación de sus sentimientos, y que en ella se aprecien el sentido del movimiento y los contrastes, el gusto por el detalle y la ornamentación.

Oratorio, cantata, pasión fueron las principales formas vocales religiosas del Barroco tanto en el ámbito católico como en el protestantes. La pasión, que nació durante el medievo, pero que sufrió una gran transformación en el Barroco,  es una forma compleja estructurada en recitativos, arias y coros, y escrita para orquesta, coro y solista que cuenta la pasión y muerte de Cristo. Al ser una obra dramática sin representación escénica, necesita de un narrador, en este caso un evangelista, que relata los acontecimientos en estilo recitativo. Los personajes del evangelio son interpretados por solistas y las partes de los discípulos y el pueblo las interpreta el coro.

La reforma luterana trasladó la pasión a la lengua alemana, e incorporó a esta forma musical, cánticos intermedios, corales, coros de introducción y conclusión. Al añadírsele una orquesta, la pasión se transformó unas veces en un oratorio basado en un esquema teatral (como las pasiones de Haendel) y otras en una cantata ampliada (como las pasiones de Bach), mientras que los católicos se ceñían al recitado del evangelio.

Por todos es conocido mi gusto por mantener el texto en el idioma original. La traducción, como interpretación, con frecuencia nos desvía del motivo concebido por el autor; pero esta vez, no he podido resistir la tentación, y os muestro un contenido con posibilidades de ser extrapolable a un ámbito menos ascético.

martes, 23 de noviembre de 2010

BALLET COUR

Durante el Barroco el Ballet cour fue el principal entretenimiento cortesano francés. Consistía en una obra teatral bailada, que comenzaba con una overture instrumental y terminaba con un gran ballet.  El desarrollo dramático se articulaba en una serie de hasta cinco entrées (conjunto de danzas y coros) o escenas en las que se mezclaba el canto y la danza, mitológicas o alegóricas con el vers correspondiente (versos impresos y distribuidos a los participantes), que era introducido por un récit hablado o cantado. Cada ballet estaba integrado por un compositor vocal, otro instrumental, un poeta, un coreógrafo y un maquinista; a su vez todos estaban coordinados por un maestro de ceremonias. El Ballet cour se realizaba en salones profusamente decorados, donde los bailarines, al principio sólo masculinos, iban adornados con lujosas vestimentas y máscaras, que utilizaban los cortesanos para no ser reconocidos, ya que algunos demostraban escasas técnicas en el baile.
Bajo el reinado de Luis XIV, y sobre todo en la década de 1650 el “Ballet cour” llega a su apogeo, fruto de la colaboración de los grandes artistas protegidos del rey: el coreógrafo Pierre Beauchamp (a quien le debemos gran parte de la terminología de la danza y las cinco posiciones de los pies con el acompañamiento del “port de bras” que utilizará el ballet clásico), el dramaturgo Molière y el compositor Jean Baptista Lully.
En 1653 tuvo lugar la puesta en escena del Ballet de la nuit con la que participación de Luis XIV en el papel de Sol, y "Rey Sol" ha pasado a la historia, aunque otros reyes antes que él ostentaron  el mismo sobrenombre.

jueves, 18 de noviembre de 2010

RINALDO

Hoy es día de reencuentros.  Una vieja conocida vuestra os aguarda en dos interpretaciones diferentes: una,  la de Cecilia Bartoli y, la otra, la del contratenor Philippe Jaroussky. Disfrutad el lamento sin artificio de Haendel.

http://www.youtube.com/watch?v=peJxkzPSQFg&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=C4sQlOHcvjI&feature=related

Lascia ch'io pianga
Mia cruda sorte,
E che sospiri
La libertà!
Il duolo infranga
Queste ritorti
De' miei martiri
Sol per pietà.

VIRGILIO, PURCELL Y LA MUERTE

When I am laid, am laid in earth, May my wrongs create
No trouble, no trouble in thy breast;
Remember me, but ah! forget my fate,
Remember me, remember me, but ah! forget my fate.


http://www.youtube.com/watch?v=jOIAi2XwuWo
 
La interpetación me parece magnífica, casi tanto como la que os envié por correo. Siguiendo los parámetros que estudiamos en el primer tema, analizad las dos y observad las diferencias.

viernes, 12 de noviembre de 2010

Silence

l´écoute, á demi transporté,
Le bruit des ailes du silence
Qui vole dans l´obscurité.
                
                       A.G.Saint-Amant